UNSERE PREISGESTALTUNG                                                                                              HAUPTSEITE

Die Preishöhe als Richtlinie

Als Grundlage für die Berechnung, bei einer normalen Übersetzung, werden 1800 Zeichen inkl. Leerzeichen pro Seite oder ca. 33 Zeilen (bei ca. 55 Zeichen pro Zeile) sowie ca. 280 Wörter angenommen. Bei einer Expressübersetzung oder bei einer unangemessen schweren Übersetzung, können die Preise  höchstens auf das doppelte steigen. Das wird aber von Fall zu Fall vorher vereinbart.

Daraus ergeben sich die Preise, die Sie für Ihre normale Übersetzung voranschlagen können:

~         Preis pro Seite                  8,00 EUR   oder

~         Preis pro Zeile                  0,25 EUR    d.h.

~         Preis pro Wort                  0,03 EUR.

Falls Sie es wünschen, bekommen Sie vorab ein kostenloses Preisangebot, wenn Sie uns das zu übersetzende Material vorab per E-Mail zukommen lassen oder den Fragebogen zur Angebotserstellung ausfüllen und uns zusenden.                                                                                                             

Wir richten uns nach DIN  2345 -Reg. Nr. 028/99 für die Übersetzungsaufträge.         

Bevor Sie uns Ihren Übersetzungsauftrag erteilen, bitte lesen Sie die „Allgemeinen Auftragsbedingungen“ und unsere "Zahlungsbedingungen". Nach Zustimmung können Sie uns den Auftrag, den wir termingerecht und in erwarteter Qualität gern für Sie übernehmen und erfüllen werden, erteilen.  

                                                                                          

Allgemeines 

Wir erwähnten bereits, dass unsere Preise als moderat und angenehm empfunden werden. Das ist auch in der Tat so. Weil aber immer öfter, Meinungen in verschiedenen Veröffentlichungen zu lesen sind, dass preiswerte Übersetzungen auch untauglich sein müssen, möchte ich hierzu nur zu Bedenken geben, dass der Preis in der Regel ein Gegenwert der Mühe und des Zeitaufwandes  ist. Sicherlich soll jeder seine Zeit, die er für seine Übersetzung gebraucht hat, der angewandten Mühe gerecht bezahlt bekommen. Dagegen ist nichts zu sagen.

Wenn aber, sei es dadurch, dass die Beherrschung der Sprachen absolut ist und nicht andauernd im Wörterbuch nach der passenden Übersetzung gesucht werden muss oder dadurch, dass die Fachterminologie des zu übersetzenden Gebietes nicht fremd ist, der Übersetzer schell, ohne besondere Mühe und doch sachgerecht die Übersetzung ausführt, sollte man nicht gleich seine Arbeit als untauglich hinstellen, bloß weil er nicht so langsam und mühevoll wie unterstellt, die Übersetzung fertig gestellt hat.

Damit soll nur gesagt werden, dass unabhängig der moderaten Preise, Sie eine perfekte, in der lebendigen Sprache ausgeführte und fachlich korrekte Übersetzung Ihres Auftrages von uns in jedem Fall bekommen.

Die Preise werden nur davon abhängig gemacht, ob eine Übersetzung Express, Schnell oder Normal gewünscht wird und ob viele Abkürzungen der Art z.B. "CPQRS" sowie zu spezifische Fachausdrücke enthält, die doch ein wenig mehr Zeit in Anspruch nehmen, um sie sachgerecht zu übersetzen.

      Angebots-Fragebogen                                   DIN 2345                                     Auftragsbedingungen und AUFTRAGSERTEILUNG